12月22日23时50分,差9天就到2011年,可他却没等来,83岁的他因病在开封去世。去世当天吸着氧气,他坚持做完6张词语翻译卡片。他就是河南大学外语学院教授、博士生导师刘炳善。他编纂的巨著——《英汉双解莎士比亚大词典》,一经出版便轰动世界。这是中国学者所编的第一部大型的莎士比亚原文词典,也是近百年来世界范围内第一部新的莎士比亚原文词典。
□今报记者 赵媛 通讯员刘洋/文 通讯员 张召鹏/图
“再给我20天时间就能做完了”
“先生是带着遗憾去的,去世当天还牵挂着他的卡片。”刘辰诞教授说。刘辰诞教授是河南大学外语学院院长,也是刘炳善教授的得意门生之一。
刘辰诞说,近几年来英美陆续出版的莎士比亚全集先后纳入2部新确认的莎士比亚佚作:《两个高贵的亲戚》、《爱德华三世》,而先生此前出版的《英汉双解莎士比亚大词典》并没有把这两部作品包括在内。“他感到遗憾,所以近来一直在对这两部作品进行研究”。
“还有60张卡片就完成了,再给我20天时间就能做完了。”这是刘炳善去世前几天,对刘辰诞说的话。
“言犹在耳,可是他却不在了。老天太残忍了,哪怕再给20天让他把手上的研究搞完也好。”谈起老师的去世,刘辰诞教授唏嘘不已。
“刘炳善的去世是中国外语界的损失”
“刘炳善的去世不仅是河大的损失,也是中国外语界的损失。”河南省世界语协会副理事长、河南大学外语学院王宝童教授说。
王宝童与刘炳善共事数十年,对他了解甚深。“刘炳善治学严谨,才华横溢,为人比较忠厚,但是性格很倔,一门心思搞学术科研。”
据王宝童介绍,刘炳善是郑州人,1939年流亡到甘肃省清水县上中学,后来考上重庆大学。1952年刘炳善用英文写的短篇小说“An Arrest”(《逮捕》)在布拉格《世界学生新闻》上发表并获得该刊征文比赛一等奖。
1978年,大学恢复英美文学课,刘炳善在两本笔记的基础上,编出了我国第一部英文版《英国文学简史》。
1981年,《英国文学简史》作为全国大学春季教材,由上海外语教育出版社出版,20余年来累计印数已达27万多册。美国著名学者鲁宾斯坦博士称之为“一部值得赞扬的作品,定能引导中国学生学习英国文学。”
“为中国学生编一部莎士比亚词典”
谈起刘炳善,不能不说起他花费20年心血编纂的《英汉双解莎士比亚大词典》及续编。
2002年,《英汉双解莎士比亚大词典》作为“九五”国家重点项目一经出版,便轰动了世界。这是中国学者所编的第一部大型的莎士比亚原文词典,也是近百年来在世界范围内第一部新的莎士比亚原文词典。
著名翻译家屠岸为该词典面世题字——“惶惶巨著功在千秋”。屠岸说:“这部著作是中国莎学研究进程中里程碑式的成就。”
可你知道吗?这部550多万字的巨著,是刘炳善夫妇用钢笔一个字母一个字母地抄了24箱卡片完成的。是什么力量促使刘炳善成就如此壮举?
对此,他曾写道:“莎士比亚生于400年前,其词形和词义与当代英语差别甚大。这些构成了我国学生阅读莎剧原文的极大困难。”
他的心声是——为中国学生编一部莎士比亚词典!
“编完词典前不要让我死去”
1990年,63岁的刘炳善动手编写这部词典。
要想编好,刘炳善想来想去,只有一个办法可行,那就是:按莎士比亚全集原著从头到尾通读,将难词难句一一列出,根据现有国外第一手资料译成中文,再加必要说明,写成词语卡片,最后将全部卡片按字母顺序编成词典。
由于不懂电脑,刘炳善只能手写后,用扫描仪扫描。他给自己定的指标是每天做卡片30张。
8年编纂4年校对,12年间,刘炳善夫妇日夜工作,共写出莎剧词语卡片41200张,并将其整理装了24只方便面纸箱。他们将这项几百万字的工程称为“自愿的苦役”。
1996年4月刘炳善被误诊为喉癌。当时刘炳善说:“在我编完莎士比亚词典之前,不要让我死去……”后来经复查排除了“喉癌”。这也给他提了醒:最好把已做过的卡片整理后先出成书。
就这样,2002年7月,《英汉双解莎士比亚大词典》作为“九五”国家重点项目出版。
当时刘炳善已百病缠身:长期高血压,右耳听力严重衰退,右眼基本失明……但他坚持接着编剩下的希腊罗马题材剧、晚期喜剧等。就在刘炳善去世当天,他还做了6张卡片。老伴说“你不要命了”,刘炳善笑笑说“你不让我看书,才要我的命。”“词典完成时间,我最初估计是5年。可是一旦做起来,才发现这是一场没完没了的‘马拉松’。”刘炳善教授写道,“在这20年中,日复一日、年复一年,一点一滴地体会和欣赏着莎翁的奇思妙语和微言大义,感觉好像是考古工作者在田野上用小铲一点一点剥开泥土、露出一个又一个片断、细节,最后,在眼前突然出现一座巨大的古代雕像。这部词典,只要能对中国学生起到引领入门的作用,我的目的也就达到了。”
没有评论:
发表评论